Okay, the user wants me to translate "blank slates" into Portuguese. Let me think about the correct term here. "Blank slates" can be translated as "folhas em branco" which is the direct translation. But I should check if there's a more idiomatic expression. In Portuguese, "folhas em branco" is commonly used, especially in contexts like writing or starting fresh. Since the user specified to translate all content into Portuguese and provide only the translation, I don't need to add any explanations. Just make sure it's accurate. The original content isn't in Portuguese, so no need to leave it unchanged. Alright, "folhas em branco" should be the right translation here.
folhas em branco
Palavras Populares
Explore vocabulários pesquisados frequentemente
Baixe o aplicativo para desbloquear todo o conteúdo
Quer aprender vocabulário com mais eficiência? Baixe o aplicativo DictoGo e aproveite mais recursos de memorização e revisão de vocabulário!